Метеорологический словарь

Сергей Петрович Хромов & Лидия Ивановна Мамонтова

Book 1 of Климатология

Language: Russian

Source Directory: 3e91570b-3b4a-4340-8dac-ef6daaebbd84
Source Filename: xromov_s_p_mamontova_l_i_meteorologicheskij_slovar.pdf
Source Full Path: F:\Geolibrary_v8_FINISHED_with_OPF\_finished_processor\3e91570b-3b4a-4340-8dac-ef6daaebbd84\xromov_s_p_mamontova_l_i_meteorologicheskij_slovar.pdf

Description:

"Л. И. Мамонтова "Метеорологический Словарь". С. П. Хромов Л. И. Мамонтова Метеорологический Словарь Третье Переработанное и Дополненное Издание ГИДРОМЕТЕОИЗДАТ • ЛЕНИНГРАД • 1974 УДК 551.5 (03) В словаре даются определения и объяснения более 6000 терминов, относящихся к метеорологии, климатологии и некоторым смежным наукам. Для третьего издания словарь переработан и существенно дополнен. Словарь рассчитан на студентов, аспирантов и специалистов в области метеорологии, включая персонал Гидрометеорологической службы, а также на специалистов смежных дисциплин и отраслей хозяйства, заинтересованных в метеорологии. Definition and explanations of more than 6000 terms from the field of meteorology, climatology and some adjacent disciplines are presented. The previous version (1963) was revised and well supplemented for this third edition. The Glossary can be useful for students, postgraduates and specialists in meteorology, including personnel of the Hydrometeorological Service as well as specialists in adjacent disciplines and branches of the economy interested in meteorology. Сергей Петрович Хромов Лидия Ивановна Мамонтова Метеорологический Словарь Редактор В. И. Кузьменко Переплет В. В. Костырева Технический редактор М. И. Брайинина Корректоры: Е. П. Баскакова, Г. С. Макарова Сдано в набор IyVII 1974 г. Подписано к печати 18 IX 1974 г. М-06503 Формат 60X90 16 Бум. тип. № 1 Печ. л. 35,5 Уч.-изд. л. 54,52 Тираж 20 000 экз. Индекс МЛ-44 Заказ № 560 Цена 2 р. 40 к. Гидрометеоиздат, 199053, Ленинград, 2-я линия, д. 23 Ленинградская типография № 12 им. М. И. Лоханкова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли 196126, Ленинград, ул. Правды, 15 20807-192 069 (02)-74 -74 © Гидрометеоиздат, 1974 г. От составителей: 1. Это не учебник, не руководство, не справочник и не энциклопедия, а только толковый словарь для широкого читателя, дающий определения (дефиниции) терминов, обычно в первой фразе словарной статьи, и лишь краткие дополнительные сведения, необходимые для понимания определений. Так следует к нему относиться. 2. В словаре собраны: а) метеорологические термины, употреблявшиеся в специальной литературе на русском языке за последние 40-50 лет; б) избранные термины многих смежных наук, наиболее близкие к метеорологической проблематике, вошедшие в состав метеорологических терминов или широко применяемые в метеорологическом контексте. Таких терминов не более 20% от общего числа. 3. Составители собирали, а не придумывали термины. Лишь в редких случаях им приходилось предлагать свои эквиваленты новых иноязычных терминов. 4. Исчерпывающего представления о метеорологической терминологии словарь дать не может; приходилось останавливаться где-то вблизи границы, за которой термин имеет значение лишь для ограниченного круга специалистов по тому или иному вопросу. 5. Словарь не нормативный и не рекомендательный. В задаче составителей входило собрать по возможностям все употребительные в литературе (причем не только в новейшей) синонимы метеорологических терминов. Определение понятия дается, конечно, лишь под одним из синонимов, наиболее употребительным или, при прочих равных условиях, под таким, который составителям казался предпочтительным. Лишь в отдельных случаях делались замечания об устарелости, неудачности или малоупотребительности термина. 6. Само собой разумеется, что в словарь не вошли термины, употреблявшиеся единичными случаями по незнанию автором, переводчиком или редактором существующих терминов. 7. В словаре есть названия советских и международных метеорологических учреждений, организаций и мероприятий. В нем нет, однако, названий книг и журналов, имен ученых (за исключением тех случаев, когда эти имена связаны с формулами, приборами и пр.), а также нет иноязычных названий местных ветров, не употреблявшихся в русской транскрипции. 8. Словарь не гнездовой: как правило, каждому термину отведена отдельная словарная рубрика. Однако часть терминов указывается и определяется под другими рубриками и в связи с близкими, но более широкими понятиями. 9. Термины помещены в строгом алфавитном порядке. Термины из двух или нескольких слов помещены в естественном порядке слов, без инверсий. Например, Международная классификация облаков, а не Облаков классификация международная и не Классификация облаков международная. 10. Указания на синонимы напечатаны полужирным шрифтом. Все другие выделения в тексте, в том числе и ссылки на другие словарные рубрики, выделены курсивом. Если в словарной рубрике нет пояснений символов, входящих в формулы, их следует искать в общем списке обозначений в начале словаря. 12. При определении очень многих терминов приходится прибегать к другим специальным терминам. Их так же следует искать в словаре независимо от того, выделены они или не выделены курсивом в рубрике данного термина. Рукопись была просмотрена специалистами Главной геофизической обсерватории и Гидрометеорологического научно-исследовательского центра СССР. Составители глубоко признательны всем рецензентам, как и многим другим товарищам, за указания недостатков, а в отдельных случаях и за проекты определений." Ключевые слова: фронт, водяной, карданов подвес, ток, уровень, метод, прибор, ветер, газ, шт ил, широта, наблюдательский книжка, н н, воздушный масса, данный, климат, поток, радиация, тропический, вл ен, п н, помощь, п р, ч аю, время, колебание, поверхность, з д, ид аж, выходной щель, количество, земля, период, торнтвейт, часовой стрелка, воздушный, сн ег, пурпурный свет, земная поверхность, ц ы, солнце, чн ог, ип р, условие, действие, ш ин, кольский полуостров, число, фе р, ц ия, небесный свод, облако, измерение, водяной пар, элемент, распределение, лунный диск, солнечный, разложенный диссоциированный, вид, горизонтальный, д л, холодный, направление, тст, закон, движение, кг ц, ось, интенсивность, оит, функция, явление, ст р, высота, линия, длина, еж д, торфяной пожар, земной кора, центр, термометр, слой, вода, р ад, км, ож н, рассеяние, случай, обычный, ф ор, фирновый бассейн, координата, значение, давление, п ыл, станция, осадок, гдеб, наземный гидрометеор, р б, область, коэффициент, карта, циркуляция, метеорологический элемент, юг, э ц, год, свет, связанный, тип, влажность, капля, синоним, климатический, ряд, барический, термостолбик молля, величина, зона, определённый, энергия, скорость, сколь угодный, ве ч, дифракция света, море, дом, течение, мочь, антициклон, ю ш, частица, поле, ве л, небесный сфера, п д, нижний, мексиканский залив, д п, д р, аю щ, объём, процесс, радиоприемный устройство, изменение, пара, ледовый щит, циклон, наблюдение, р п, барический полоть, спектр, ол ь, воздух, система, дифракционный решетка, осадки, плотность, э д, горизонт, точка, градиент, путь, синоптический, ф р, анероидный коробка, излучение, ш ар, разработка, вертикальный, барометр, ч ин, жидкость, верхний, вечный мерзлота, ц д, международный, метеорология, атмосферный, метеорологический, оперативный работник, д аж, рхн, малый, адриатика, прогноз, состояние, равный, фе ре, атмосфера, земной поверхность, умеренный, погода, ст ь, озимый посев, тело, ож ет, уп н, северный, масса, земной кор, лед, ф л, формула, электрический, сжигание топливо, пассатный перенос, сила, сп ад, ч ес, еда, б п, фиккер, уравнение, ин оп, результат, оз д, волна, пары, ол н, ре з, ион, постоянный, тёплый, н б, аз ы, еез, мировой война, снег, д ля, туман, часть, почва, земной, единица, температура, осадка, ср, вследствие